2017年8月13日日曜日

【★ Leave it open.】

とある外国のホテル。
朝食はビュッフェスタイルだった。

容器の蓋を開けて卵料理だかウインナーだかを取った。
閉めようとすると、後に並んでいた人に
"Leave it open." と言われた。
「開けといて」という意味だと思う。

もし "Keep it open." だったら「手で押さえて開けといて」という意味かな。
見知らぬ人に言うにはちょっと失礼だ。

ついでに、卵料理だかが入っていた容器の正式名称を調べた。
角回転カバー式チェーフィングディッシュ」というのだそうだ。
英語では "oblong buffet chafing dish set" というらしい

結論:"Leave it open." "chafing dish" 両方とも覚えておこう





0 件のコメント:

コメントを投稿

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。