若い女性で、日本に来て3年ほどになるという。
ここは1つ英語でコミュニケーションだ、と思って色々しゃべった。
何とか英語が続く、なかなかいい調子だ。
だんだん話が込み入ってきた。
内容も複雑になり、英語表現も難しくなる。
突然、彼女が日本語になった。
僕の英語より彼女の日本語の方が全然うまい。
急に楽になった。
けど、ここまで英語で頑張った努力は否定したくない。
難しかったのは途中で西遊記が出てきたことだ。
この有名な話はフィリピン人も知っているはずだけど。
日本語でも英語でも全く伝わらなかった。
「ドラゴン・ボール」にした方が良かったのかな?
結論:読んでいなかった「ドラゴン・ボール」、読んでみようか?
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。